"This is a wonderful volume, a dance around the idea of 'translation,' threading it through a dozen languages and testing its claims through as many analytic registers. Each of its essays is lucid and compelling, with a substantial argument to make. Translation is given the broadest possible scope here, not exclusively text-based but embracing a wide range of phenomena, taking as its subject any act of revisiting, any 'remake' that brings new life to texts."--Wai Chee Dimock, Yale University "This book is a major contribution to discussions of translation and should be a reference for years to come. Its scope puts it in a class of its own. I know of no other book on translation that covers this variety of topics, languages, and cultures or that raises such interesting questions. Every single essay merits attention. Sandra Bermann's introduction is a model of clarity and an excellent summary of the issues discussed, and the section introductions are likewise commendable."--Jean Franco, Columbia University, author ofThe Decline and Fall of the Lettered City: Latin America in the Cold War "The debate on cultural globalization suffers from an inability to tackle the notion of translation in its concrete linguistic and historical reality as well as in its broad philosophical dimensions. This book, edited by Sandra Bermann and Michael Wood and lucidly introduced by Bermann, is an incisive contribution to an emerging kind of global translation studies. It contains an enormous amount of valuable material, interesting insight, and fresh learning."--Andreas Huyssen, Columbia University, author ofPresent Pasts: Urban Palimpsests and the Politics of MemoryBermann, Sandra is the author of 'Nation, Language, and the Ethics of Translation', published 2005 under ISBN 9780691116099 and ISBN 0691116091.